使役受身形
日语中的受身形和使役受身型都涉及到动作的发出者和接受者,但它们在语气和用法上有明显的区别。
受身形
定义:受身形表示一个主体受到另外一个事物的动作,即被动语态。
形式:五段动词未然形+れる,其他动词未然形+られる。
例句:
学生は先生に褒められた。(学生被老师表扬了。)
鱼は猫に食べられてしまった。(鱼被猫吃掉了。)
特点:受身形强调的是动作的承受,主体处于被动地位。
使役受身型
定义:使役受身型表示一个主体被另一个人叫去做一件事物,带有强制或被迫的意味。
形式:五段动词未然形+される,其他动词未然形+させられる。
例句:
母は妹を买い物に行かせた。(母亲让妹妹去买东西。)
李さんは先生に今日中レポートを提出させられました。(李老师被要求今天之内提交报告。)
特点:使役受身型不仅表示动作的承受,还强调动作的强制性和非自愿性。
区别总结:
动作发出者:受身形仅表示动作的承受者,而使役受身型明确表示动作的发出者(使役者)和承受者(被使役者)。
语气:受身形语气较为中性,使役受身型带有明显的强制或被迫意味。
用法:受身形用于描述主体受到动作的影响,使役受身型用于描述主体被要求或被迫进行某个动作。
建议:
在实际使用中,根据句子所要表达的具体含义选择合适的形态。如果需要强调动作的强制性和非自愿性,使用使役受身型更为恰当;如果仅描述动作的承受,使用受身形即可。