发明专利翻译需要掌握哪些英语术语?
发明专利翻译需要掌握的英语术语
发明专利翻译是一项专业性很强的翻译工作,它要求翻译人员不仅要有扎实的英语功底,还要对专利领域的知识有深入的了解。在翻译过程中,掌握一定的英语术语是非常重要的。以下是一些在发明专利翻译中需要掌握的英语术语:
一、专利申请相关术语
Patent:专利,指受法律保护的发明创造。
Patent application:专利申请,指申请人向国家知识产权局提交的请求授予其专利权的文件。
Applicant:申请人,指提出专利申请的个人或单位。
Inventor:发明人,指对发明创造作出实质性贡献的人。
Patentee:专利权人,指依法享有专利权的人。
Priority date:优先权日,指申请人首次提出专利申请的日期。
Patent family:专利族,指具有相同或相似技术内容的多个专利。
Patent pool:专利池,指多个专利权人共同组成的专利联盟。
二、专利类型相关术语
Utility patent:实用新型专利,指对产品或方法的技术方案进行改进,具有实用性的发明。
Design patent:外观设计专利,指对产品的形状、图案或其结合以及色彩与形状、图案的结合所作出的富有美感并适于工业应用的新设计。
Plant patent:植物专利,指对植物品种进行培育、改良或选育而获得的植物新品种。
PCT application:国际专利申请,指申请人向世界知识产权组织(WIPO)提交的专利申请。
National phase:国家阶段,指国际专利申请在指定国家或地区进行的审查和授权程序。
三、专利审查相关术语
Examination:审查,指专利局对专利申请进行审查的过程。
Examination report:审查意见通知书,指专利局对专利申请进行审查后,向申请人发出的意见通知书。
Allowance:授权,指专利局对专利申请进行审查后,认为符合专利法规定,决定授予专利权。
Rejection:驳回,指专利局对专利申请进行审查后,认为不符合专利法规定,决定不授予专利权。
Appeal:复审,指申请人不服专利局的决定,向专利复审委员会提出的复审请求。
四、专利保护相关术语
Patent protection:专利保护,指专利权人依法享有的对其专利权的保护。
Infringement:侵权,指未经专利权人许可,实施其专利的行为。
Enforcement:执行,指专利权人对其专利权的保护措施。
License:许可,指专利权人将其专利权许可给他人使用。
Assignment:转让,指专利权人将其专利权转移给他人的行为。
五、专利相关法律术语
Patent law:专利法,指调整专利申请、审查、授权和保护的法律。
Trademark:商标,指用于区分商品或服务来源的标志。
Copyright:著作权,指对文学、艺术和科学作品的创作成果所享有的专有权利。
Trade secret:商业秘密,指不为公众所知悉、能为权利人带来经济利益、具有实用性并经权利人采取保密措施的技术信息和经营信息。
Industrial property:工业产权,指与工业、商业、手工业等有关的知识产权。
总之,发明专利翻译需要掌握的英语术语较多,翻译人员应在实际工作中不断积累,提高自己的专业素养。只有这样,才能在发明专利翻译领域取得更好的成绩。
猜你喜欢:网站本地化服务