日语只好只有的用法
日语中“只好”的用法主要有以下几种:
名词+しか:
与否定形式一起使用,表示限定某一事项而否定其他。译为“只,只有”。例如:
駅のホームに4人しかいなかった。(车站里只有4个人)
名词+でしかない:
所指事物评价不高,译为“不过,只不过是”。例如:
学校で威張ってはいるが、家では子供に相手にされない寂しい父親でしかない。(虽然在学校很横,但在家里只是不被孩子待见的一个寂寞的父亲)
动词辞书形+しかない:
在别无选择的语境下使用,表示动作的限定,“只有这样做”。译为“只好,只有”。例如:
大卒試験に合格するには、頑張るしかない。(要想升学考试合格,只有努力)
いやならやめるしかないね。(如果不愿意只好取消了)
~としか~ない:
用于否定其他可能性,只强调这一点,译为“只能,准是”。通常与“言えない”、“思えない”等表示可能的动词否定形一起使用。例如:
彼女としか会えない。(只能见到她)
这些用法可以帮助你更准确地表达“只好”在不同语境下的含义,从而更自然地进行日语交流。建议在实际使用中根据具体的语境选择合适的表达方式。