网站首页 > 日语培训 > 日语有类似弄巧成拙 日语中有一个与“弄巧成拙”结构相似的成语,即「画蛇添足」。这个成语的意思是指本来已经很好了,但因为多做无谓的添加或改动,反而使事情变糟。在日语中,它的使用方式与汉语类似,通常用于表达“本来可以做得很好,但因为不恰当的行为或决策,反而把事情搞砸了”的情况。例如:本来自分の仕事はうまくいっていたのに、余計なことをしてしまい、結果が逆効果になりました。(本来自己的工作进展得很顺利,但因为多余的行为,结果适得其反。)