
在中东做WhatsApp营销,别让你的文案“冒犯”了真主
说真的,我见过太多做中东市场的兄弟姐妹们,踩过同一个坑。
产品好,价格香,WhatsApp群发也勤快,数据看着点击率还行,但转化率就是上不去。有时候,甚至会收到莫名其妙的谩骂,然后被拉黑。很多人想不通,觉得是不是自己文案写得不够“性感”,或者优惠力度不够大。
其实,问题往往出在一个我们外人很难察觉的地方:文化宗教适配。
在中东,尤其是海湾六国(沙特、阿联酋、卡塔尔这些),宗教不是一种“选择”,而是空气,是水,是生活的底色。你的WhatsApp文案,本质上是在和一个穆斯林对话。如果你的措辞、你的配图、你的营销节奏,忽略了这层底色,哪怕你的英文再地道,对方感受到的也是一种“冒犯”或“格格不入”。
这篇文章,我不想跟你扯那些虚头巴脑的理论。我们就用大白话,聊聊怎么让你的WhatsApp文案,真正“长”在中东用户的心坎上。
第一原则:时间的节奏,得跟着“主”的钟表走
你在美国做营销,你会考虑感恩节、黑色星期五。在中东,你首先要考虑的,是斋月(Ramadan)和开斋节(Eid al-Fitr)。
这不只是一个节日,这是整个社会运行模式的切换。

斋月期间的“生存法则”
斋月期间,从日出到日落,穆斯林是不吃不喝的。你可以想象一下,一个人饿着肚子,忍着渴,精力是有限的,情绪是敏感的。
这时候,如果你还在文案里大喊:“限时秒杀!错过再等一年!”,或者用那种打了鸡血的口吻说:“今天不努力,明天徒伤悲!”,效果会非常差。
为什么?因为在那个环境下,人们追求的是精神的宁静和对信仰的专注。你这种充满“物欲”和“焦虑感”的文案,会显得特别刺耳,甚至有点“不合时宜”。
正确的做法是什么?
- 放慢节奏: 斋月期间的营销活动,要温和。文案的语气要从“催促”变成“陪伴”。
- 调整发送时间: 千万别在大白天(他们禁食的时候)狂发消息。最佳时间是傍晚(Iftar,开斋)前后和深夜(Suhoor,封斋饭)前后。这时候他们刚吃完饭,或者准备吃,精神头最足,也最放松。
- 内容要“软”: 可以发一些祝福,比如“斋月吉庆(Ramadan Kareem)”。在提供优惠时,话术要变一下。比如,不要说“为你的购物车省钱”,而是说“让你和家人的斋月过得更丰盛(Make your Ramadan gatherings more special)”。
我曾经帮一个做家居用品的朋友调整过文案。斋月前,他们发“新品上市,全场8折!”。斋月期间,我们改成“为你的家庭聚餐,准备一份心意(Prepare a gift for your family gathering)”,配上柔和的色调。结果,斋月期间的转化率反而比平时高了20%。
开斋节(Eid)的“狂欢”与“尊重”

斋月结束,就是开斋节。这是中东的“春节”,是狂欢、送礼、家庭团聚的时刻。这时候,你的营销力度可以加大了。
但是,狂欢不等于放肆。
你的文案可以热情,但不能低俗。比如,你卖服装,可以强调“节日新衣(Eid Outfit)”,但模特的穿着一定要得体。你卖玩具,可以强调“给孩子的节日惊喜”,但不要用那种过于喧闹、甚至有点“鬼畜”的动图。
记住,这是一个宗教节日,所有的庆祝活动都围绕着家庭和祈祷。你的营销,要是这个“家庭派对”的一部分,而不是一个突兀的闯入者。
第二原则:语言的“味道”,比语法更重要
很多人以为,文案翻译成阿拉伯语就完事了。大错特错。
阿拉伯语是一门非常复杂,且充满宗教和文化内涵的语言。你的用词,直接暴露了你的“外人”身份。
那些“神圣”的词汇,别乱用
在阿拉伯语里,有一些词是带有神圣光环的。比如“真主(Allah)”、“古兰经(Quran)”、“先知(Prophet)”等等。
在任何商业文案里,绝对、绝对、绝对不要把这些词和你的产品、促销活动直接挂钩。
举个例子,你卖个手机,别说“真主保佑,这是最好的手机”。这在穆斯林看来,是极大的亵渎。他们会认为你在用神圣的东西来推销商品,会立刻拉黑你,甚至可能举报你。
同样,像“Sale”这个词,在某些保守的语境下,也可能显得过于“商业化”。更温和的词,比如“Offer”(优惠)或者直接用“Gift”(礼物)会更好。
用他们的“问候语”开场
想拉近距离,从第一句话开始。
别用“Hi”或者“Hello”。试试这些:
- As-salamu alaykum (السلام عليكم):这是最标准的问候,意思是“愿和平降临于你”。回复通常是“Wa alaykumu s-salam (وعليكم السلام)”。这是穆斯林之间最亲切的打招呼方式。
- Ahlan wa sahlan (أهلا وسهلا):意思是“欢迎”,非常热情。
- Shukran (شكرا):谢谢。在对话结束或者用户回复后,用这个词。
就这么简单几个词,能让你的文案瞬间从一个冷冰冰的广告,变成一个朋友的问候。
方言 vs. 标准语
这是一个很头疼的问题。阿拉伯语有标准语(MSA),也有各种方言(埃及方言、沙特方言、黎凡特方言等)。
一般来说,面向大众的营销,使用标准阿拉伯语是最安全、最专业的。但如果你想做某个特定国家的深度营销,用一点当地的方言词汇,会显得非常地道。
比如,在埃及,你可以说“Khalas!(够了!/好了!)”来表示一个惊喜的结束。在沙特,可能会用一些特定的赞美词。但这需要非常谨慎,最好有当地人帮你把关。如果不确定,就老老实实用标准语。
第三原则:视觉的“禁忌”,红线不能碰
WhatsApp营销,图文并茂是常态。但在中东,图片和视频的审查,比文字更严格。
关于“人”的艺术
在中东,尤其是海湾地区,对于图片中出现的人物,是有讲究的。
最保险的原则是:避免出现真人照片,特别是面部特写。
特别是女性。如果你的文案里出现一个穿着暴露的女性形象,或者一个浓妆艳抹的女性,那么这个广告基本就废了。这会直接被判定为不雅、不符合伊斯兰教义。
那怎么办?
- 用产品图: 干干净净的产品白底图,或者场景图。比如卖手表,就拍手表的精美细节。
- 用插画/动漫: 这是一个非常好的折中方案。用一些简约的、有设计感的插画来表达场景,既美观又安全。
- 用背影/遮挡: 如果非要用真人,女性最好穿Hijab(头巾),并且避免正脸。或者只用局部,比如一只手拿着产品。
记住一个原则:你的图片,要让一个最保守的沙特长者看到,也挑不出毛病。
颜色和符号的“潜台词”
颜色也有文化属性。
- 绿色: 在伊斯兰文化中,绿色是神圣的颜色,代表天堂。用得好,会增加品牌的好感度。
- 白色: 代表纯洁,也是很多阿拉伯国家长袍的颜色。
- 黑色: 代表庄重,但在某些情况下也与哀悼有关,使用时要注意语境。
- 十字架、佛像等其他宗教符号: 绝对不要出现。
还有,不要用任何看起来像六芒星的图案,这在中东是极度敏感的。
第四原则:营销节奏的“呼吸感”
做营销,我们习惯了“高频触达”、“饱和攻击”。但在中东,你需要学会“呼吸”。
祈祷时间的“静默”
穆斯林每天有五次礼拜。在这些时间点,整个社会都会慢下来。特别是周五的“主麻日”聚礼,下午基本是停摆状态。
如果你的群发消息,正好在祈祷时间推送过去,不仅阅读率极低,还可能打扰到对方,引起反感。
所以,安排你的发送计划时,最好能避开这些时间点。虽然WhatsApp营销不像电话那样强制,但尊重对方的文化习惯,总没错。
家庭观念的“渗透”
中东社会,家庭是核心。你的营销,如果能打“家庭牌”,成功率会高很多。
不要只说“这个产品对你好”,要说“这个产品能让你的家人更幸福”。
比如,卖一款厨房电器,你的文案可以这样写:
“As-salamu alaykum!开斋饭的准备是不是很辛苦?让这款多功能料理机,帮你为家人轻松准备一桌美味。斋月吉庆!”
你看,这里没有硬推销,而是把自己放在一个“帮手”的位置,解决用户为家庭付出的痛点。这才是他们愿意看到的。
一个简单的“文化适配”检查清单
在你按下“发送”键之前,花一分钟,过一遍这个清单。能帮你避开90%的坑。
| 检查项 | 是 / 否 | 备注 |
|---|---|---|
| 文案开头用了伊斯兰问候语吗? | 比如 As-salamu alaykum | |
| 有没有出现“真主”等敏感词汇? | 商业文案里必须是“否” | |
| 图片里有暴露的人物或禁忌符号吗? | 女性最好有头巾,或使用插画 | |
| 发送时间是否在斋月的白天? | 如果是,请调整到傍晚或深夜 | |
| 文案语气是催促的还是祝福的? | 斋月期间,建议用祝福的语气 | |
| 有没有提到“家庭”或“送礼”? | 这是中东市场的万能钥匙 | |
| 翻译是机器直译还是人工校对过? | 一定要找母语者看一眼,避免语法错误和歧义 |
这个表格,你可以直接复制下来,做成你团队的SOP(标准作业程序)。
写在最后的一些心里话
其实,说了这么多原则,核心就一个词:尊重(Respect)。
中东市场很大,很诱人。但这里的用户,对文化和信仰的坚守,远超我们的想象。他们不是一群只看价格的“流量”,而是一个个有信仰、有传统、有情感的个体。
你的WhatsApp文案,不应该是一把冰冷的手术刀,精准地切割用户的口袋。它更应该是一杯温热的阿拉伯咖啡(Gahwa),在合适的时机,用合适的温度,递到用户手中。
他们感受到了这份尊重,自然会愿意听听你要卖什么。
别再用你熟悉的那套“打法”去硬套了。花点时间,去理解他们的生活,感受他们的节奏。当你真正把他们当成朋友去沟通时,你会发现,中东市场给你的回报,会比你想象的,丰厚得多。
好了,今天就先聊到这。我得去看看我那个做沙特市场的朋友,他的斋月文案改得怎么样了。









