日语敬语表示明白

日语中表示“明白了”的敬语有以下几种:

わかりました (wakalimashita):

这是最常见的表达方式,用于对长辈、上级或不太熟悉的人表示理解。例如:“先生、その問題をわかりました。”(老师,我明白那个问题了。)

わかった (wakatta):

这个表达方式比较随意,适用于朋友或同学等关系较好的人。例如:“あのう、質問はわかったです。”(嗯,我明白了。)

かしこまりました (kashimari masuka):

这个表达方式用于对上司或长辈表示非常恭敬的理解。例如:“ご指示にはかしこまりました。”(我已经明白您的指示了。)

承知しました (shouchi shimasu):

这个表达方式也用于对上司或长辈表示理解,并且带有一种正式和恭敬的语气。例如:“ご質問には承知しました。”(我已经了解到您的问题了。)

おわかりになりましたか (owa ri ni narimashita ka):

这个表达方式比较礼貌,用于确认对方是否已经理解。例如:“お話しした内容がおわかりになりましたか。”(您刚才说的内容,您都明白了吗?)

根据不同的对象和场合,可以选择合适的敬语来表达“明白了”的意思。对长辈和上级使用“かしこまりました”或“承知しました”会更加恰当,而对朋友或同学则可以使用“わかった”或“わかりました”。