幽默感日语
八个压路 :源自日语中的“バカヤロウ”,意为“你这个笨蛋”或“你这个混蛋”,在抗日剧中常被音译为“八个压路”,带有强烈的贬义和侮辱意味。
星取り
故事内容:一个小和尚想要打落天上的星星,但一个也打不下来。大和尚告诉他,要站到屋顶上去才能打得到星星。
布団
故事内容:一对父子家里穷,盖着席子睡觉。儿子在外面老把“席子”挂在嘴上,父亲斥责他,让他当着人面说“被子”。
貸家の札
故事内容:孩子们经常恶作剧,把“貸家”(出租房屋)的牌子很快撕掉。后来他们想到在厚板上写上“貸家”,这样就不容易被撕掉了。
东西南
故事内容:夫人抱着小孩在外面晒太阳,一个过路人说孩子是“东西南”,意思是“没有北”,即脏。
笑える
表达意思:“可笑”、“情不自禁笑起来”。
腹筋崩壊
表达意思:“笑到肚子疼”。